Instagram

Beauty and pleasure in life.
The luxury that greenery brings.
FJ JAPAN is a landscape design company that creates gardens connecting architecture and life,
making people want to return again and again, and adding the "art of nature" to life by stimulating the five senses through greenery.
・I was particular about the building, but do I need a garden? I'm worried about whether the exterior will fit in.
・I don't know which plants to choose to create a seasonal look.
It's natural to wonder, "Do I really need a garden?"
But deep down, isn't there a part of you that wants to enjoy that space?
It's only natural to feel unsure about which plants to choose.

However, the more you hesitate, the more likely you are to put off creating your garden.
The sooner you start, the sooner you can enjoy the seasonal beauty that complements your home—and ultimately, reduce waste and unnecessary effort.
Now is the perfect time to welcome an ideal garden that harmonizes with your home.

生活中的美与愉悦。
绿色带来的奢华。
FJ JAPAN 是一家景观设计公司,通过创建连接建筑与生活的庭院,
让人们想要反复造访,通过绿色感受五感「自然的艺术」,为生活增添色彩
・建筑很讲究。但庭院有必要吗?外构能否融入让人不安。
・不知道选择哪些植物才能营造季节感和美观的外观。
「庭院真的有必要吗?」这样想是很自然的。
但内心深处,您是否也想过「想利用这个空间来享受」?
不知道选择什么植物好,这也是理所当然的。

只是,庭院建造越是犹豫就越容易拖延。
但是,越早开始,就越能享受与建筑相配的季节之美,最终也能减少浪费。
现在正是迎接与建筑和谐的理想庭院的时机。

삶에 아름다움과 즐거움을。
녹색이 가져다주는 사치를。
FJ JAPAN은 건축과 삶을 연결하는 정원을 만듦으로써,
사람들이 반복해서 방문하고 싶어지는, 녹색으로 느끼는 오감「자연의 예술」을 삶에 더하는 랜드스케이프 디자인 회사입니다.
・건물은 신경 썼다. 하지만 정원은 필요한가? 외곽 구조도 어울릴지 불안하다.
・어떤 식물을 선택해야 계절감이나 외관이 좋아지는지 모르겠다.
「정원이 정말 필요한가?」라고 생각하는 것은 자연스러운 일입니다.
다만 마음 어딘가에서는「이 공간을 활용해서 즐기고 싶다」고 생각하지 않으신가요?
어떤 식물이 좋을지 고민하는 것도 당연합니다.

다만 정원 만들기는 고민할수록 미루기 쉬워집니다.
하지만 일찍 시작할수록 건물에 맞는 계절의 아름다움을 즐길 수 있고, 결과적으로 낭비를 줄이는 것에도 연결됩니다.
지금이야말로 건물과 조화를 이루는 이상적인 정원을 맞이할 기회입니다.

Vẻ đẹp và niềm vui trong cuộc sống.
Sự xa xỉ mà cây xanh mang lại.
FJ JAPAN là một công ty thiết kế cảnh quan tạo ra những khu vườn kết nối kiến trúc và cuộc sống,
khiến mọi người muốn quay lại nhiều lần, và thêm "nghệ thuật của thiên nhiên" vào cuộc sống thông qua việc kích thích năm giác quan bằng cây xanh.
・Tôi đã chú ý đến tòa nhà, nhưng tôi có cần một khu vườn không? Tôi lo lắng về việc liệu ngoại thất có phù hợp không.
・Tôi không biết nên chọn loại cây nào để tạo cảm giác theo mùa và vẻ ngoài đẹp mắt.
Thật tự nhiên khi tự hỏi, "Tôi có thực sự cần một khu vườn không?"
Nhưng sâu trong lòng, có phải bạn cũng muốn tận hưởng không gian đó không?
Việc không chắc chắn về việc chọn loại cây nào cũng là điều tự nhiên.

Tuy nhiên, bạn càng do dự, bạn càng có xu hướng trì hoãn việc tạo khu vườn.
Bạn càng bắt đầu sớm, bạn càng sớm có thể tận hưởng vẻ đẹp theo mùa bổ sung cho ngôi nhà của mình—và cuối cùng, giảm lãng phí và nỗ lực không cần thiết.
Bây giờ là thời điểm hoàn hảo để chào đón một khu vườn lý tưởng hài hòa với ngôi nhà của bạn.

生活中的美與愉悅。
綠色帶來的奢華。
FJ JAPAN 是一家景觀設計公司,透過創建連接建築與生活的庭院,
讓人們想要反覆造訪,透過綠色感受五感「自然的藝術」,為生活增添色彩
・建築很講究。但庭院有必要嗎?外構能否融入讓人不安。
・不知道選擇哪些植物才能營造季節感和美觀的外觀。
「庭院真的有必要嗎?」這樣想是很自然的。
但內心深處,您是否也想過「想利用這個空間來享受」?
不知道選擇什麼植物好,這也是理所當然的。

只是,庭院建造越是猶豫就越容易拖延。
但是,越早開始,就越能享受與建築相配的季節之美,最終也能減少浪費。
現在正是迎接與建築和諧的理想庭院的時機。

जीवनमा सुन्दरता र आनन्द।
हरियालीले ल्याउने विलासिता।
FJ JAPAN एक ल्यान्डस्केप डिजाइन कम्पनी हो जसले वास्तुकला र जीवनलाई जोड्ने बगैंचा बनाउँदै,
मानिसहरूलाई बारम्बार फर्कने इच्छा जगाउँदै, हरियाली मार्फत पाँच इन्द्रियहरू "प्रकृतिको कला" लाई जीवनमा थप्दै
・भवनमा ध्यान दिएको थियो। तर बगैंचा चाहिन्छ? बाहिरी संरचना मिल्छ कि मिल्दैन भन्ने चिन्ता छ।
・कुन बिरुवा छान्ने भनेर ऋतुको भावना वा सुन्दर देखिने बाहिरी रूप कसरी बनाउने थाहा छैन।
"बगैंचा वास्तवमै चाहिन्छ?" भनेर सोच्नु स्वाभाविक कुरा हो।
तर मनको कुनै ठाउँमा "यो ठाउँ प्रयोग गरेर आनन्द लिन चाहनुहुन्छ" भनेर सोच्नुभएको छैन?
कुन बिरुवा राम्रो हुन्छ भनेर दुविधा हुनु पनि स्वाभाविक हो।

तर बगैंचा बनाउने काम दुविधा बढाउँदै जाने क्रममा टाढा पर्ने गर्छ।
तर छिटो सुरु गर्ने हो भने, भवनसँग मिल्दो ऋतुको सुन्दरतालाई आनन्द लिन सकिन्छ, र अन्ततः बेकारी पनि कम हुन्छ।
अहिले नै भवनसँग सामञ्जस्य राख्ने आदर्श बगैंचालाई स्वागत गर्ने अवसर हो।

जीवन में सुंदरता और आनंद।
हरियाली लाने वाली विलासिता।
FJ JAPAN एक लैंडस्केप डिज़ाइन कंपनी है जो वास्तुकला और जीवन को जोड़ने वाले बगीचे बनाकर,
लोगों को बार-बार वापस आने की इच्छा जगाती है, और हरियाली के माध्यम से पांच इंद्रियों "प्रकृति की कला" को जीवन में जोड़ती है
・इमारत पर ध्यान दिया था। लेकिन बगीचे की जरूरत है? बाहरी संरचना मिलेगी या नहीं इसकी चिंता है।
・कौन सा पौधा चुनें ताकि मौसमी भावना या सुंदर दिखने वाला बाहरी रूप कैसे बनाएं पता नहीं है।
"बगीचा वास्तव में जरूरी है?" ऐसा सोचना स्वाभाविक बात है।
लेकिन मन के किसी कोने में "इस जगह का उपयोग करके आनंद लेना चाहते हैं" ऐसा सोचते हैं नहीं?
कौन सा पौधा अच्छा होगा इस पर दुविधा होना भी स्वाभाविक है।

लेकिन बगीचा बनाने का काम जितना दुविधा बढ़ता जाता है, उतना ही टाल दिया जाता है।
लेकिन जितनी जल्दी शुरू करेंगे, उतना ही इमारत के साथ मेल खाने वाली मौसमी सुंदरता का आनंद ले सकेंगे, और अंततः बेकारी भी कम होगी।
अभी ही इमारत के साथ सामंजस्य रखने वाले आदर्श बगीचे को स्वागत करने का अवसर है।

Beleza e prazer na vida.
O luxo que o verde traz.
FJ JAPAN é uma empresa de design paisagístico que cria jardins conectando arquitetura e vida,
fazendo as pessoas quererem voltar repetidamente, e adicionando a "arte da natureza" à vida através da estimulação dos cinco sentidos pelo verde.
・Fui exigente com o edifício. Mas preciso de um jardim? Estou preocupado se o exterior vai combinar.
・Não sei qual planta escolher para criar uma aparência sazonal.
É natural se perguntar: "Realmente preciso de um jardim?"
Mas no fundo, não há uma parte de você que quer aproveitar esse espaço?
É apenas natural se sentir inseguro sobre qual planta escolher.

No entanto, quanto mais você hesita, mais provável é adiar a criação do seu jardim.
Quanto mais cedo você começar, mais cedo poderá desfrutar da beleza sazonal que complementa sua casa—e, em última análise, reduzir desperdícios e esforços desnecessários.
Agora é o momento perfeito para receber um jardim ideal que harmoniza com sua casa.

Beauty and pleasure in life.
The luxury that greenery brings.
FJ JAPAN is a landscape design company that creates gardens connecting architecture and life,
making people want to return again and again, and adding the "art of nature" to life by stimulating the five senses through greenery.
・I was particular about the building. But do I need a garden? I'm worried about whether the exterior will fit in.
・I don't know which plants to choose to create a seasonal look.
It's natural to wonder, "Do I really need a garden?"
But deep down, isn't there a part of you that wants to enjoy that space?
It's only natural to feel unsure about which plants to choose.

However, the more you hesitate, the more likely you are to put off creating your garden.
The sooner you start, the sooner you can enjoy the seasonal beauty that complements your home—and ultimately, reduce waste and unnecessary effort.
Now is the perfect time to welcome an ideal garden that harmonises with your home.

Schönheit und Freude im Leben.
Der Luxus, den Grün bringt.
FJ JAPAN ist ein Landschaftsgestaltungsunternehmen, das Gärten schafft, die Architektur und Leben verbinden,
Menschen dazu bringt, immer wieder zurückkehren zu wollen, und die "Kunst der Natur" zum Leben hinzufügt, indem es die fünf Sinne durch Grün anregt.
・Ich war wählerisch beim Gebäude. Aber brauche ich einen Garten? Ich mache mir Sorgen, ob die Außenanlage passen wird.
・Ich weiß nicht, welche Pflanzen ich wählen soll, um einen saisonalen Look zu schaffen.
Es ist natürlich, sich zu fragen: "Brauche ich wirklich einen Garten?"
Aber tief im Inneren gibt es doch einen Teil von Ihnen, der diesen Raum genießen möchte, nicht wahr?
Es ist nur natürlich, sich unsicher zu fühlen, welche Pflanzen man wählen soll.

Je mehr Sie jedoch zögern, desto wahrscheinlicher ist es, dass Sie die Gestaltung Ihres Gartens aufschieben.
Je früher Sie beginnen, desto früher können Sie die saisonale Schönheit genießen, die Ihr Zuhause ergänzt—und letztendlich Abfall und unnötigen Aufwand reduzieren.
Jetzt ist der perfekte Zeitpunkt, um einen idealen Garten willkommen zu heißen, der mit Ihrem Zuhause harmoniert.

Beauté et plaisir dans la vie.
Le luxe que le vert apporte.
FJ JAPAN est une entreprise de design paysager qui crée des jardins reliant l'architecture et la vie,
faisant en sorte que les gens veuillent revenir encore et encore, et ajoutant l'"art de la nature" à la vie en stimulant les cinq sens par le vert.
・J'ai été exigeant avec le bâtiment. Mais ai-je besoin d'un jardin ? Je m'inquiète de savoir si l'extérieur s'intégrera.
・Je ne sais pas quelles plantes choisir pour créer un aspect saisonnier.
Il est naturel de se demander : "Ai-je vraiment besoin d'un jardin ?"
Mais au fond de vous, n'y a-t-il pas une partie de vous qui veut profiter de cet espace ?
Il est tout à fait naturel de se sentir incertain quant aux plantes à choisir.

Cependant, plus vous hésitez, plus vous risquez de remettre à plus tard la création de votre jardin.
Plus vous commencez tôt, plus tôt vous pourrez profiter de la beauté saisonnière qui complète votre maison—et finalement, réduire les déchets et les efforts inutiles.
C'est maintenant le moment parfait pour accueillir un jardin idéal qui s'harmonise avec votre maison.

Kecantikan dan keseronokan dalam kehidupan.
Kemewahan yang dibawa oleh kehijauan.
FJ JAPAN adalah syarikat reka bentuk landskap yang mencipta taman yang menghubungkan seni bina dan kehidupan,
membuatkan orang ingin kembali berulang kali, dan menambahkan "seni alam semula jadi" kepada kehidupan dengan merangsang lima deria melalui kehijauan.
・Saya sangat teliti dengan bangunan. Tetapi adakah saya memerlukan taman? Saya bimbang sama ada bahagian luar akan sesuai.
・Saya tidak tahu tumbuhan mana yang harus dipilih untuk mencipta penampilan bermusim.
Adalah wajar untuk tertanya-tanya, "Adakah saya benar-benar memerlukan taman?"
Tetapi jauh di lubuk hati, bukankah ada sebahagian daripada anda yang ingin menikmati ruang itu?
Adalah semula jadi untuk merasa tidak pasti tentang tumbuhan mana yang harus dipilih.

Walau bagaimanapun, semakin anda teragak-agak, semakin besar kemungkinan anda menangguhkan penciptaan taman anda.
Semakin awal anda bermula, semakin cepat anda dapat menikmati keindahan bermusim yang melengkapkan rumah anda—dan akhirnya, mengurangkan pembaziran dan usaha yang tidak perlu.
Sekarang adalah masa yang sempurna untuk menyambut taman yang ideal yang selaras dengan rumah anda.


Creating landscapes of the heart

We value subtlety and excel at creating designs that produce "quietness" and "white space" in spaces while reading "kindness, beauty, light, wind, and sight."
We also create gardens using fruit trees and flowers to "grow and enjoy," and plan with consideration for daily movement and ease of management, making it easy for first-time gardeners and busy people to enjoy without strain.
We are highly praised with comments like "I'm glad I did it" and "I'm glad I consulted."

To create a "living landscape" in each space and to create gardens that remain in the heart and can be loved for a long time—we value the following three principles.

创造心灵的风景

我们重视细腻,擅长在解读"温柔、美丽、光、风、视线"的同时,在空间中创造出"宁静"和"留白"的设计。
此外,我们还使用果树和花草进行"培育·品味"的庭院建造,并在规划中考虑日常动线和管理便利性,让初次建造庭院的人和忙碌的人也能轻松享受,
获得了"做了真好,咨询了真好"的好评。

为了在每个空间描绘"生动的风景",创造留在心中、能够长久喜爱的庭院——我们重视以下三个价值。

마음의 풍경을 만들다

섬세함을 소중히 여기며 "부드러움·아름다움·빛·바람·시선"을 읽어가며 공간에 "고요함"과 "여백"을 만들어내는 디자인을 잘합니다.
또한 과수와 꽃초를 활용한 "기르고 맛보는" 정원 만들기와, 일상의 동선과 관리의 편의성도 고려한 플래닝으로 처음 정원을 만드는 분이나 바쁜 분들도 부담 없이 즐길 수 있어
"해봐서 다행이에요, 상담해서 다행이에요"라는 호평을 받고 있습니다.

한 채 한 채의 공간에 "살아있는 풍경"을 그려내고, 마음에 남는, 오래 사랑할 수 있는 정원을 만들기 위해──저희는 다음 세 가지 가치를 소중히 여기고 있습니다.

Tạo nên phong cảnh của trái tim

Chúng tôi trân trọng sự tinh tế và xuất sắc trong việc tạo ra các thiết kế tạo ra "sự yên tĩnh" và "không gian trống" trong không gian trong khi đọc "sự dịu dàng, vẻ đẹp, ánh sáng, gió và tầm nhìn."
Chúng tôi cũng tạo ra những khu vườn sử dụng cây ăn quả và hoa để "trồng và thưởng thức," và lập kế hoạch có tính đến chuyển động hàng ngày và dễ quản lý, giúp những người làm vườn lần đầu và những người bận rộn có thể tận hưởng mà không căng thẳng.
Chúng tôi được đánh giá cao với những nhận xét như "Tôi rất vui vì đã làm điều đó" và "Tôi rất vui vì đã tư vấn."

Để tạo ra một "phong cảnh sống động" trong mỗi không gian và tạo ra những khu vườn còn lại trong trái tim và có thể được yêu thích trong thời gian dài—chúng tôi trân trọng ba nguyên tắc sau đây.

創造心靈的風景

我們重視細膩,擅長在解讀「溫柔、美麗、光、風、視線」的同時,在空間中創造出「寧靜」和「留白」的設計。
此外,我們還使用果樹和花草進行「培育·品味」的庭院建造,並在規劃中考慮日常動線和管理便利性,讓初次建造庭院的人和忙碌的人也能輕鬆享受,
獲得了「做了真好,諮詢了真好」的好評。

為了在每個空間描繪「生動的風景」,創造留在心中、能夠長久喜愛的庭院——我們重視以下三個價值。

मनको दृश्य बनाउनु

हामी सूक्ष्मतालाई महत्त्व दिन्छौं र "कोमलता, सुन्दरता, प्रकाश, हावा, र दृष्टि" लाई पढ्दै गर्दा ठाउँमा "शान्ति" र "खाली ठाउँ" उत्पादन गर्ने डिजाइनहरू बनाउनमा उत्कृष्ट छौं।
हामीले फलफूल र फूलहरू प्रयोग गरेर "बढाउने र आनन्द लिने" बगैंचा बनाउँछौं, र दैनिक गतिविधि र व्यवस्थापनको सजिलोपनलाई ध्यानमा राखेर योजना बनाउँछौं, जसले पहिलो पटक बगैंचा बनाउनेहरू र व्यस्त व्यक्तिहरूलाई तनाव बिना आनन्द लिन अनुमति दिन्छ।
"मलाई खुसी लाग्यो कि मैले गरेँ" र "मलाई खुसी लाग्यो कि मैले सल्लाह लिएँ" जस्ता टिप्पणीहरूले हामीलाई अत्यधिक प्रशंसा गरिएको छ।

प्रत्येक ठाउँमा "जीवन्त दृश्य" सिर्जना गर्न र मनमा रहने, लामो समयसम्म माया गर्न सकिने बगैंचाहरू बनाउनको लागि—हामी निम्न तीन सिद्धान्तहरूलाई महत्त्व दिन्छौं।

दिल का दृश्य बनाना

हम सूक्ष्मता को महत्व देते हैं और "कोमलता, सुंदरता, प्रकाश, हवा, और दृष्टि" को पढ़ते हुए स्थान में "शांति" और "रिक्त स्थान" उत्पन्न करने वाले डिज़ाइन बनाने में उत्कृष्ट हैं।
हम फलों के पेड़ और फूलों का उपयोग करके "उगाने और आनंद लेने" वाले बगीचे भी बनाते हैं, और दैनिक गतिविधि और प्रबंधन में आसानी पर विचार करते हुए योजना बनाते हैं, जिससे पहली बार बगीचा बनाने वालों और व्यस्त लोगों को बिना तनाव के आनंद लेने में आसानी होती है।
हमें "मुझे खुशी है कि मैंने किया" और "मुझे खुशी है कि मैंने सलाह ली" जैसी टिप्पणियों से अत्यधिक प्रशंसा मिली है।

प्रत्येक स्थान में "जीवंत दृश्य" बनाने और दिल में रहने वाले, लंबे समय तक प्यार किए जा सकने वाले बगीचे बनाने के लिए—हम निम्नलिखित तीन सिद्धांतों को महत्व देते हैं।

Criando paisagens do coração

Valorizamos a sutileza e nos destacamos na criação de designs que produzem "quietude" e "espaço em branco" nos espaços, enquanto lemos "gentileza, beleza, luz, vento e visão."
Também criamos jardins usando árvores frutíferas e flores para "cultivar e desfrutar," e planejamos com consideração ao movimento diário e facilidade de gerenciamento, tornando fácil para jardineiros iniciantes e pessoas ocupadas desfrutarem sem esforço.
Somos altamente elogiados com comentários como "Fico feliz por ter feito" e "Fico feliz por ter consultado."

Para criar uma "paisagem viva" em cada espaço e criar jardins que permaneçam no coração e possam ser amados por muito tempo—valorizamos os seguintes três princípios.

Creating landscapes of the heart

We value subtlety and excel at creating designs that produce "quietness" and "white space" in spaces whilst reading "kindness, beauty, light, wind, and sight."
We also create gardens using fruit trees and flowers to "grow and enjoy," and plan with consideration for daily movement and ease of management, making it easy for first-time gardeners and busy people to enjoy without strain.
We are highly praised with comments such as "I'm glad I did it" and "I'm glad I consulted."

To create a "living landscape" in each space and to create gardens that remain in the heart and can be loved for a long time—we value the following three principles.

Landschaften des Herzens schaffen

Wir schätzen Subtilität und sind hervorragend darin, Designs zu schaffen, die "Ruhe" und "weißen Raum" in Räumen erzeugen, während wir "Güte, Schönheit, Licht, Wind und Sicht" lesen.
Wir schaffen auch Gärten mit Obstbäumen und Blumen zum "Anbauen und Genießen" und planen mit Rücksicht auf tägliche Bewegung und einfache Verwaltung, sodass es für Anfänger im Gartenbau und beschäftigte Menschen einfach ist, ohne Anstrengung zu genießen.
Wir werden sehr gelobt mit Kommentaren wie "Ich bin froh, dass ich es getan habe" und "Ich bin froh, dass ich mich beraten habe."

Um eine "lebendige Landschaft" in jedem Raum zu schaffen und Gärten zu schaffen, die im Herzen bleiben und lange geliebt werden können—wir schätzen die folgenden drei Prinzipien.

Créer des paysages du cœur

Nous valorisons la subtilité et excellons dans la création de designs qui produisent "le calme" et "l'espace blanc" dans les espaces tout en lisant "la gentillesse, la beauté, la lumière, le vent et la vue."
Nous créons également des jardins en utilisant des arbres fruitiers et des fleurs pour "cultiver et savourer," et planifions en tenant compte du mouvement quotidien et de la facilité de gestion, rendant facile pour les jardiniers débutants et les personnes occupées de profiter sans effort.
Nous sommes très appréciés avec des commentaires tels que "Je suis content de l'avoir fait" et "Je suis content d'avoir consulté."

Pour créer un "paysage vivant" dans chaque espace et créer des jardins qui restent dans le cœur et peuvent être aimés pendant longtemps—nous valorisons les trois principes suivants.

Mencipta landskap hati

Kami menghargai kehalusan dan cemerlang dalam mencipta reka bentuk yang menghasilkan "ketenangan" dan "ruang kosong" dalam ruang sambil membaca "kebaikan, keindahan, cahaya, angin, dan pandangan."
Kami juga mencipta taman menggunakan pokok buah-buahan dan bunga untuk "menanam dan menikmati," dan merancang dengan mempertimbangkan pergerakan harian dan kemudahan pengurusan, memudahkan tukang kebun pemula dan orang yang sibuk untuk menikmati tanpa tekanan.
Kami sangat dipuji dengan komen seperti "Saya gembira telah melakukannya" dan "Saya gembira telah berunding."

Untuk mencipta "landskap hidup" dalam setiap ruang dan mencipta taman yang kekal di hati dan boleh dikasihi untuk masa yang lama—kami menghargai tiga prinsip berikut.

Why FJ JAPAN is chosen

为什么选择FJ JAPAN

FJ JAPAN이 선택되는 이유

Lý do FJ JAPAN được chọn

為什麼選擇FJ JAPAN

FJ JAPAN किन छानिन्छ

FJ JAPAN क्यों चुना जाता है

Por que FJ JAPAN é escolhido

Why FJ JAPAN is chosen

Warum FJ JAPAN gewählt wird

Pourquoi FJ JAPAN est choisi

Mengapa FJ JAPAN dipilih

Based on the delicate sensibility inherited from my master gardener, which directly appeals to clients as
"healing and comfortable" in their daily lives,
I create "living landscapes" in each and every space.
To create gardens that harmonize with architecture and remain in the heart for a long time, I value the following three principles.

我继承了造园家师傅的细腻感性,这种感性直接诉说着客户在生活中感受到的
「治愈与舒适」
我在每一个空间中描绘着"生动的风景"
为了创造与建筑共鸣、留在心中、长久喜爱的庭院,我重视以下三个价值。

저는 조원가 스승으로부터 물려받은 고객이 생활하는 중에
「치유되고 기분 좋은」 이라고 직접적으로 호소하는 섬세한 감성을 바탕으로,
한 채 한 채의 공간에 "살아있는 풍경"을 그려갑니다.
건축과 어울리며 마음에 남는 오래 사랑할 수 있는 정원을 만들기 위해, 다음 3가지 가치를 소중히 여깁니다.

Tôi, dựa trên cảm tính tinh tế được kế thừa từ người thầy làm vườn, điều mà trực tiếp thể hiện
「được chữa lành・cảm thấy dễ chịu」 trong cuộc sống của khách hàng,
tôi vẽ nên "phong cảnh sống động" trong từng không gian của mỗi ngôi nhà.
Để tạo ra một khu vườn hòa hợp với kiến trúc, lưu lại trong tim và có thể yêu thích lâu dài, tôi trân trọng 3 giá trị sau đây.

我繼承了造園家師傅的細膩感性,這種感性直接訴說著客戶在生活中感受到的
「治癒與舒適」
我在每一個空間中描繪著"生動的風景"
為了創造與建築共鳴、留在心中、長久喜愛的庭院,我重視以下三個價值。

म, बगैंचा बनाउने विशेषज्ञको गुरुबाट प्राप्त गरेको ग्राहकहरूको जीवनमा
「चिकित्सा हुनुहुन्छ・राम्रो लाग्छ」 भन्ने सीधा भावनालाई आधार बनाएर,
प्रत्येक घरको स्थानमा "जीवित दृश्य" कोर्दैछु।
वास्तुकलासँग मेल खाने, मनमा बस्ने र लामो समयसम्म माया गर्न सकिने बगैंचा बनाउनको लागि, मैले तलका ३ वटा मूल्यहरूलाई महत्त्व दिन्छु।

मैं, बागवानी विशेषज्ञ के गुरु से प्राप्त ग्राहकों के जीवन में
「चंगा होना・अच्छा लगना」 की सीधी भावना के आधार पर,
प्रत्येक घर के स्थान में "जीवित दृश्य" बनाता हूं।
वास्तुकला के साथ तालमेल बिठाने, दिल में रहने वाले और लंबे समय तक प्यार करने योग्य बगीचे बनाने के लिए, मैं निम्नलिखित 3 मूल्यों को महत्व देता हूं।

Com base na sensibilidade delicada herdada do meu mestre paisagista, que apela diretamente aos clientes como
"curativo e confortável" em suas vidas diárias,
crio "paisagens vivas" em cada espaço de cada residência.
Para criar jardins que harmonizam com a arquitetura e permanecem no coração por muito tempo, valorizo os seguintes três princípios.

Based on the delicate sensibility inherited from my master gardener, which directly appeals to clients as
"healing and comfortable" in their daily lives,
I create "living landscapes" in each and every space.
To create gardens that harmonise with architecture and remain in the heart for a long time, I value the following three principles.

Basierend auf der zarten Sensibilität, die ich von meinem Gärtnermeister geerbt habe und die Kunden direkt anspricht als
"heilend und angenehm" in ihrem täglichen Leben,
erschaffe ich "lebendige Landschaften" in jedem einzelnen Raum.
Um Gärten zu schaffen, die mit der Architektur harmonieren und lange im Herzen bleiben, schätze ich die folgenden drei Werte.

Basé sur la sensibilité délicate héritée de mon maître paysagiste, qui fait directement appel aux clients comme
"apaisant et agréable" dans leur vie quotidienne,
je crée des "paysages vivants" dans chaque espace de chaque résidence.
Pour créer des jardins qui s'harmonisent avec l'architecture et restent dans le cœur longtemps, je valorise les trois principes suivants.

Berdasarkan kepekaan halus yang diwarisi dari tuan tukang kebun saya, yang secara langsung menarik pelanggan sebagai
"menyembuhkan dan selesa" dalam kehidupan seharian mereka,
saya mencipta "landskap hidup" dalam setiap ruang setiap kediaman.
Untuk mencipta taman yang selaras dengan seni bina dan kekal di hati untuk masa yang lama, saya menghargai tiga prinsip berikut.

01 / Design of a garden that enhances architecture

01 / 设计能够提升建筑的花园

01 / 건축을 더욱 돋보이게 하는 정원 설계

01 / Thiết kế vườn làm tăng sức ấn tượng của kiến trúc

01 / 提升建築設計的園林設計

01 / बाड़ को और अधिक खोंचने वाले बगैंचालाई डिजाइन

01 / बाड़ को और अधिक खोंचने वाले बगीचे डिजाइन

01 / Design de jardim que enhance a arquitetura

01 / Design of a garden that enhances architecture

01 / Design von Gärten, die Architektur stärken

01 / Design de jardins qui renforcent l'architecture

01 / Desain taman yang meningkatkan arsitektur

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

我们认为花园不仅仅是装饰,而是能够调和建筑与自然并融入日常生活的存在。花园是感受四季变化、光影、风和水流的“小自然”。在花园中度过的时光为日常生活带来治愈和宁静,给予心灵安宁。

우리는 정원을 단순한 장식이 아니라 건축과 자연을 조화시키고 일상 생활에 녹아드는 존재로 생각합니다. 정원은 계절의 변화를 느끼고, 빛과 그림자, 바람과 물의 흐름을 포착하는 "작은 자연"입니다. 정원에서 보내는 시간은 일상에 치유와 고요함을 가져다주고 마음에 평화를 줍니다.

Chúng tôi coi vườn không chỉ là trang trí mà còn là những thực thể hài hòa kiến trúc và thiên nhiên và hòa nhập vào cuộc sống hàng ngày. Vườn là "thiên nhiên nhỏ" cảm nhận sự thay đổi của các mùa, ánh sáng và bóng tối, và dòng chảy của gió và nước. Thời gian dành cho vườn mang lại sự chữa lành và yên tĩnh cho cuộc sống hàng ngày, mang lại sự bình yên cho tâm trí.

我們認為花園不僅僅是裝飾,而是能夠調和建築與自然並融入日常生活的存在。花園是感受四季變化、光影、風和水流的「小自然」。在花園中度過的時光為日常生活帶來治癒和寧靜,給予心靈安寧。

हामी बगैंचालाई केवल सजावट मात्र नभई वास्तुकला र प्रकृतिलाई समन्वय गर्ने र दैनिक जीवनमा घुलमिल हुने अस्तित्वको रूपमा सोच्दछौं। बगैंचा "सानो प्रकृति" हो जसले मौसमको परिवर्तन, प्रकाश र छायाँ, र हावा र पानीको प्रवाहलाई समेट्छ। बगैंचामा बिताएको समयले दैनिक जीवनमा उपचार र शान्ति ल्याउँछ, मनलाई शान्ति प्रदान गर्दछ।

हम बगीचों को केवल सजावट के रूप में नहीं, बल्कि वास्तुकला और प्रकृति को समन्वयित करने और दैनिक जीवन में घुलने वाले अस्तित्व के रूप में मानते हैं। बगीचे "छोटे प्रकृति" हैं जो मौसमों के परिवर्तन, प्रकाश और छाया, और हवा और पानी के प्रवाह को पकड़ते हैं। बगीचे में बिताया गया समय दैनिक जीवन में उपचार और शांति लाता है, मन को शांति प्रदान करता है।

Consideramos os jardins não apenas como decorações, mas como seres que harmonizam a arquitetura e a natureza e se misturam à vida diária. Os jardins são "pequenas naturezas" que capturam as mudanças das estações, luz e sombra, e o fluxo do vento e da água. O tempo passado no jardim traz cura e tranquilidade à vida diária, proporcionando paz de espírito.

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

Wir betrachten Gärten nicht nur als Dekorationen, sondern als Wesen, die Architektur und Natur harmonisieren und sich in das tägliche Leben einfügen. Gärten sind "kleine Natur", die die Veränderungen der Jahreszeiten, Licht und Schatten sowie den Fluss von Wind und Wasser einfangen. Die im Garten verbrachte Zeit bringt Heilung und Ruhe in den Alltag und sorgt für Seelenfrieden.

Nous considérons les jardins non seulement comme des décorations, mais comme des êtres qui harmonisent l'architecture et la nature et se fondent dans la vie quotidienne. Les jardins sont des "petites natures" qui capturent les changements des saisons, la lumière et l'ombre, et le flux du vent et de l'eau. Le temps passé dans le jardin apporte guérison et tranquillité à la vie quotidienne, procurant la paix de l'esprit.

Kami menganggap taman bukan hanya sebagai hiasan, tetapi sebagai makhluk yang menyelaraskan seni bina dan alam semula jadi dan bergabung ke dalam kehidupan seharian. Taman adalah "alam kecil" yang menangkap perubahan musim, cahaya dan bayang-bayang, dan aliran angin dan air. Masa yang dihabiskan di taman membawa penyembuhan dan ketenangan kepada kehidupan seharian, memberikan ketenangan fikiran.

02 / Planting design that grows with time

02 / 时间与时间一起成长的植栽计划

02 / 시간과 함께 성장하는 식물 계획

02 / Thiết kế trồng cây tăng trưởng cùng thời gian

02 / 時間與時間一起成長的植栽計劃

02 / समय साथ बढ़ने वाला बूंदी डिजाइन

02 / समय साथ बढ़ने वाला बूंदी डिजाइन

02 / Design de plantas que crescem com o tempo

02 / Planting design that grows with time

02 / Design von Pflanzen, die mit der Zeit wachsen

02 / Design de plantations qui croissent avec le temps

02 / Desain tanaman yang bertumbuh dengan waktu

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

我们认为花园不仅仅是装饰,而是能够调和建筑与自然并融入日常生活的存在。花园是感受四季变化、光影、风和水流的“小自然”。在花园中度过的时光为日常生活带来治愈和宁静,给予心灵安宁。

우리는 정원을 단순한 장식이 아니라 건축과 자연을 조화시키고 일상 생활에 녹아드는 존재로 생각합니다. 정원은 계절의 변화를 느끼고, 빛과 그림자, 바람과 물의 흐름을 포착하는 "작은 자연"입니다. 정원에서 보내는 시간은 일상에 치유와 고요함을 가져다주고 마음에 평화를 줍니다.

Chúng tôi coi vườn không chỉ là trang trí mà còn là những thực thể hài hòa kiến trúc và thiên nhiên và hòa nhập vào cuộc sống hàng ngày. Vườn là "thiên nhiên nhỏ" cảm nhận sự thay đổi của các mùa, ánh sáng và bóng tối, và dòng chảy của gió và nước. Thời gian dành cho vườn mang lại sự chữa lành và yên tĩnh cho cuộc sống hàng ngày, mang lại sự bình yên cho tâm trí.

我們認為花園不僅僅是裝飾,而是能夠調和建築與自然並融入日常生活的存在。花園是感受四季變化、光影、風和水流的「小自然」。在花園中度過的時光為日常生活帶來治癒和寧靜,給予心靈安寧。

हामी बगैंचालाई केवल सजावट मात्र नभई वास्तुकला र प्रकृतिलाई समन्वय गर्ने र दैनिक जीवनमा घुलमिल हुने अस्तित्वको रूपमा सोच्दछौं। बगैंचा "सानो प्रकृति" हो जसले मौसमको परिवर्तन, प्रकाश र छायाँ, र हावा र पानीको प्रवाहलाई समेट्छ। बगैंचामा बिताएको समयले दैनिक जीवनमा उपचार र शान्ति ल्याउँछ, मनलाई शान्ति प्रदान गर्दछ।

हम बगीचों को केवल सजावट के रूप में नहीं, बल्कि वास्तुकला और प्रकृति को समन्वयित करने और दैनिक जीवन में घुलने वाले अस्तित्व के रूप में मानते हैं। बगीचे "छोटे प्रकृति" हैं जो मौसमों के परिवर्तन, प्रकाश और छाया, और हवा और पानी के प्रवाह को पकड़ते हैं। बगीचे में बिताया गया समय दैनिक जीवन में उपचार और शांति लाता है, मन को शांति प्रदान करता है।

Consideramos os jardins não apenas como decorações, mas como seres que harmonizam a arquitetura e a natureza e se misturam à vida diária. Os jardins são "pequenas naturezas" que capturam as mudanças das estações, luz e sombra, e o fluxo do vento e da água. O tempo passado no jardim traz cura e tranquilidade à vida diária, proporcionando paz de espírito.

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

Wir betrachten Gärten nicht nur als Dekorationen, sondern als Wesen, die Architektur und Natur harmonisieren und sich in das tägliche Leben einfügen. Gärten sind "kleine Natur", die die Veränderungen der Jahreszeiten, Licht und Schatten sowie den Fluss von Wind und Wasser einfangen. Die im Garten verbrachte Zeit bringt Heilung und Ruhe in den Alltag und sorgt für Seelenfrieden.

Nous considérons les jardins non seulement comme des décorations, mais comme des êtres qui harmonisent l'architecture et la nature et se fondent dans la vie quotidienne. Les jardins sont des "petites natures" qui capturent les changements des saisons, la lumière et l'ombre, et le flux du vent et de l'eau. Le temps passé dans le jardin apporte guérison et tranquillité à la vie quotidienne, procurant la paix de l'esprit.

Kami menganggap taman bukan hanya sebagai hiasan, tetapi sebagai makhluk yang menyelaraskan seni bina dan alam semula jadi dan bergabung ke dalam kehidupan seharian. Taman adalah "alam kecil" yang menangkap perubahan musim, cahaya dan bayang-bayang, dan aliran angin dan air. Masa yang dihabiskan di taman membawa penyembuhan dan ketenangan kepada kehidupan seharian, memberikan ketenangan fikiran.

03 / Balancing beauty and functionality

03 / 美观与功能性的平衡

03 / 아름다움과 기능성의 조화

03 / Cân bằng giữa vẻ đẹp và chức năng

03 / 美觀與功能性的平衡

03 / सुन्दरता र कार्यक्षमताको सन्तुलन

03 / सुंदरता और कार्यक्षमता का संतुलन

03 / Equilíbrio entre beleza e funcionalidade

03 / Balancing beauty and functionality

03 / Balance zwischen Schönheit und Funktionalität

03 / Équilibre entre beauté et fonctionnalité

03 / Keseimbangan antara kecantikan dan fungsi

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

我们认为花园不仅仅是装饰,而是能够调和建筑与自然并融入日常生活的存在。花园是感受四季变化、光影、风和水流的“小自然”。在花园中度过的时光为日常生活带来治愈和宁静,给予心灵安宁。

우리는 정원을 단순한 장식이 아니라 건축과 자연을 조화시키고 일상 생활에 녹아드는 존재로 생각합니다. 정원은 계절의 변화를 느끼고, 빛과 그림자, 바람과 물의 흐름을 포착하는 "작은 자연"입니다. 정원에서 보내는 시간은 일상에 치유와 고요함을 가져다주고 마음에 평화를 줍니다.

Chúng tôi coi vườn không chỉ là trang trí mà còn là những thực thể hài hòa kiến trúc và thiên nhiên và hòa nhập vào cuộc sống hàng ngày. Vườn là "thiên nhiên nhỏ" cảm nhận sự thay đổi của các mùa, ánh sáng và bóng tối, và dòng chảy của gió và nước. Thời gian dành cho vườn mang lại sự chữa lành và yên tĩnh cho cuộc sống hàng ngày, mang lại sự bình yên cho tâm trí.

我們認為花園不僅僅是裝飾,而是能夠調和建築與自然並融入日常生活的存在。花園是感受四季變化、光影、風和水流的「小自然」。在花園中度過的時光為日常生活帶來治癒和寧靜,給予心靈安寧。

हामी बगैंचालाई केवल सजावट मात्र नभई वास्तुकला र प्रकृतिलाई समन्वय गर्ने र दैनिक जीवनमा घुलमिल हुने अस्तित्वको रूपमा सोच्दछौं। बगैंचा "सानो प्रकृति" हो जसले मौसमको परिवर्तन, प्रकाश र छायाँ, र हावा र पानीको प्रवाहलाई समेट्छ। बगैंचामा बिताएको समयले दैनिक जीवनमा उपचार र शान्ति ल्याउँछ, मनलाई शान्ति प्रदान गर्दछ।

हम बगीचों को केवल सजावट के रूप में नहीं, बल्कि वास्तुकला और प्रकृति को समन्वयित करने और दैनिक जीवन में घुलने वाले अस्तित्व के रूप में मानते हैं। बगीचे "छोटे प्रकृति" हैं जो मौसमों के परिवर्तन, प्रकाश और छाया, और हवा और पानी के प्रवाह को पकड़ते हैं। बगीचे में बिताया गया समय दैनिक जीवन में उपचार और शांति लाता है, मन को शांति प्रदान करता है।

Consideramos os jardins não apenas como decorações, mas como seres que harmonizam a arquitetura e a natureza e se misturam à vida diária. Os jardins são "pequenas naturezas" que capturam as mudanças das estações, luz e sombra, e o fluxo do vento e da água. O tempo passado no jardim traz cura e tranquilidade à vida diária, proporcionando paz de espírito.

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

Wir betrachten Gärten nicht nur als Dekorationen, sondern als Wesen, die Architektur und Natur harmonisieren und sich in das tägliche Leben einfügen. Gärten sind "kleine Natur", die die Veränderungen der Jahreszeiten, Licht und Schatten sowie den Fluss von Wind und Wasser einfangen. Die im Garten verbrachte Zeit bringt Heilung und Ruhe in den Alltag und sorgt für Seelenfrieden.

Nous considérons les jardins non seulement comme des décorations, mais comme des êtres qui harmonisent l'architecture et la nature et se fondent dans la vie quotidienne. Les jardins sont des "petites natures" qui capturent les changements des saisons, la lumière et l'ombre, et le flux du vent et de l'eau. Le temps passé dans le jardin apporte guérison et tranquillité à la vie quotidienne, procurant la paix de l'esprit.

Kami menganggap taman bukan hanya sebagai hiasan, tetapi sebagai makhluk yang menyelaraskan seni bina dan alam semula jadi dan bergabung ke dalam kehidupan seharian. Taman adalah "alam kecil" yang menangkap perubahan musim, cahaya dan bayang-bayang, dan aliran angin dan air. Masa yang dihabiskan di taman membawa penyembuhan dan ketenangan kepada kehidupan seharian, memberikan ketenangan fikiran.

Service Areas

FJ JAPAN accepts requests from all over Japan, mainly in the following Kansai areas. Please feel free to contact us.

<Osaka Prefecture>
Osaka City, Sakai City, Higashiosaka City, Hirakata City, Kishiwada City, Suita City, Toyonaka City, Ibaraki City, Takatsuki City, Neyagawa City, Yao City, Kadoma City, Izumi City, Kaizuka City, Minamikawachi District, Kawachinagano City, etc.
<Kyoto Prefecture>
Kyoto City, Uji City, Joyo City, Mukō City, Nagaokakyo City, Yawata City, Kyotanabe City, Kizugawa City, etc.
<Nara Prefecture>
Nara City, Ikoma City, Yamatokoriyama City, Kashihara City, Kashiba City, Tenri City, Yamatotakada City, etc.
<Hyogo Prefecture>
Kobe City, Nishinomiya City, Ashiya City, Amagasaki City, Takarazuka City, Itami City, Akashi City, Kakogawa City, Sanda City, Kawanishi City, etc.

服务区域

FJ JAPAN(FJ日本)接受来自日本全国各地的委托,主要以下列关西地区为中心。欢迎随时咨询。

<大阪府>
大阪市、堺市、东大阪市、枚方市、岸和田市、吹田市、丰中市、茨木市、高槻市、寝屋川市、八尾市、门真市、和泉市、贝冢市、南河内郡、河内长野市等
<京都府>
京都市、宇治市、城阳市、向日市、长冈京市、八幡市、京田边市、木津川市等
<奈良县>
奈良市、生驹市、大和郡山市、橿原市、香芝市、天理市、大和高田市等
<兵库县>
神户市、西宫市、芦屋市、尼崎市、宝冢市、伊丹市、明石市、加古川市、三田市、川西市等

서비스 지역

FJ JAPAN(에프제이재팬)은 전국 각지에서 의뢰를 받고 있으며, 주로 다음 관서 지역을 중심으로 하고 있습니다. 언제든지 편하게 문의해 주세요.

<오사카부>
오사카시, 사카이시, 히가시오사카시, 히라카타시, 기시와다시, 스이타시, 도요나카시, 이바라키시, 다카쓰키시, 네야가와시, 야오시, 가도마시, 이즈미시, 가이즈카시, 미나미카와치군, 가와치나가노시 등
<교토부>
교토시, 우지시, 조요시, 무코시, 나가오카쿄시, 야와타시, 교타나베시, 기즈가와시 등
<나라현>
나라시, 이코마시, 야마토코리야마시, 가시하라시, 가시바시, 덴리시, 야마토타카다시 등
<효고현>
고베시, 니시노미야시, 아시야시, 아마가사키시, 다카라즈카시, 이타미시, 아카시시, 가코가와시, 산다시, 가와니시시 등

Khu vực phục vụ

FJ JAPAN (FJ Japan) nhận yêu cầu từ khắp nơi trên toàn quốc Nhật Bản, chủ yếu tập trung vào các khu vực Kansai sau đây. Vui lòng liên hệ với chúng tôi bất cứ lúc nào.

<Tỉnh Osaka>
Thành phố Osaka, Thành phố Sakai, Thành phố Higashiosaka, Thành phố Hirakata, Thành phố Kishiwada, Thành phố Suita, Thành phố Toyonaka, Thành phố Ibaraki, Thành phố Takatsuki, Thành phố Neyagawa, Thành phố Yao, Thành phố Kadoma, Thành phố Izumi, Thành phố Kaizuka, Quận Minamikawachi, Thành phố Kawachinagano, v.v.
<Tỉnh Kyoto>
Thành phố Kyoto, Thành phố Uji, Thành phố Joyo, Thành phố Mukō, Thành phố Nagaokakyo, Thành phố Yawata, Thành phố Kyotanabe, Thành phố Kizugawa, v.v.
<Tỉnh Nara>
Thành phố Nara, Thành phố Ikoma, Thành phố Yamatokoriyama, Thành phố Kashihara, Thành phố Kashiba, Thành phố Tenri, Thành phố Yamatotakada, v.v.
<Tỉnh Hyogo>
Thành phố Kobe, Thành phố Nishinomiya, Thành phố Ashiya, Thành phố Amagasaki, Thành phố Takarazuka, Thành phố Itami, Thành phố Akashi, Thành phố Kakogawa, Thành phố Sanda, Thành phố Kawanishi, v.v.

服務區域

FJ JAPAN(FJ日本)接受來自日本全國各地的委託,主要以下列關西地區為中心。歡迎隨時諮詢。

<大阪府>
大阪市、堺市、東大阪市、枚方市、岸和田市、吹田市、豐中市、茨木市、高槻市、寢屋川市、八尾市、門真市、和泉市、貝塚市、南河內郡、河內長野市等
<京都府>
京都市、宇治市、城陽市、向日市、長岡京市、八幡市、京田邊市、木津川市等
<奈良縣>
奈良市、生駒市、大和郡山市、橿原市、香芝市、天理市、大和高田市等
<兵庫縣>
神戶市、西宮市、蘆屋市、尼崎市、寶塚市、伊丹市、明石市、加古川市、三田市、川西市等

सेवा क्षेत्र

FJ JAPAN (एफजे जापान) ले जापान भरबाट अनुरोध स्वीकार गर्दछ, मुख्यतया निम्न कन्साई क्षेत्रहरूमा केन्द्रित छ। कृपया कुनै पनि समयमा हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

<ओसाका प्रान्त>
ओसाका शहर, साकाई शहर, हिगाशिओसाका शहर, हिराकाटा शहर, किशिवाडा शहर, सुइटा शहर, टोयोनाका शहर, इबाराकी शहर, ताकात्सुकी शहर, नेयागावा शहर, याओ शहर, काडोमा शहर, इजुमी शहर, काइजुका शहर, मिनामिकावाची जिल्ला, कावाचिनागानो शहर, आदि
<क्योटो प्रान्त>
क्योटो शहर, उजी शहर, जोयो शहर, मुको शहर, नागाओकाक्यो शहर, यावाटा शहर, क्योटानाबे शहर, किजुगावा शहर, आदि
<नारा प्रान्त>
नारा शहर, इकोमा शहर, यामाटोकोरियामा शहर, काशिहारा शहर, काशिबा शहर, टेनरी शहर, यामाटोटाकाडा शहर, आदि
<ह्योगो प्रान्त>
कोबे शहर, निशिनोमिया शहर, आशिया शहर, अमागासाकी शहर, ताकाराजुका शहर, इटामी शहर, आकाशी शहर, काकोगावा शहर, सान्डा शहर, कावानिशी शहर, आदि

सेवा क्षेत्र

FJ JAPAN (एफजे जापान) जापान भर से अनुरोध स्वीकार करता है, मुख्य रूप से निम्नलिखित कन्साई क्षेत्रों पर केंद्रित है। कृपया किसी भी समय हमसे संपर्क करें।

<ओसाका प्रान्त>
ओसाका शहर, साकाई शहर, हिगाशिओसाका शहर, हिराकाटा शहर, किशिवाडा शहर, सुइटा शहर, टोयोनाका शहर, इबाराकी शहर, ताकात्सुकी शहर, नेयागावा शहर, याओ शहर, काडोमा शहर, इजुमी शहर, काइजुका शहर, मिनामिकावाची जिला, कावाचिनागानो शहर, आदि
<क्योटो प्रान्त>
क्योटो शहर, उजी शहर, जोयो शहर, मुको शहर, नागाओकाक्यो शहर, यावाटा शहर, क्योटानाबे शहर, किजुगावा शहर, आदि
<नारा प्रान्त>
नारा शहर, इकोमा शहर, यामाटोकोरियामा शहर, काशिहारा शहर, काशिबा शहर, टेनरी शहर, यामाटोटाकाडा शहर, आदि
<ह्योगो प्रान्त>
कोबे शहर, निशिनोमिया शहर, आशिया शहर, अमागासाकी शहर, ताकाराजुका शहर, इटामी शहर, आकाशी शहर, काकोगावा शहर, सान्डा शहर, कावानिशी शहर, आदि

Áreas de Atendimento

FJ JAPAN (FJ Japan) aceita solicitações de todo o Japão, com foco principalmente nas seguintes áreas de Kansai. Sinta-se à vontade para entrar em contato conosco a qualquer momento.

<Prefeitura de Osaka>
Cidade de Osaka, Cidade de Sakai, Cidade de Higashiosaka, Cidade de Hirakata, Cidade de Kishiwada, Cidade de Suita, Cidade de Toyonaka, Cidade de Ibaraki, Cidade de Takatsuki, Cidade de Neyagawa, Cidade de Yao, Cidade de Kadoma, Cidade de Izumi, Cidade de Kaizuka, Distrito de Minamikawachi, Cidade de Kawachinagano, etc.
<Prefeitura de Kyoto>
Cidade de Kyoto, Cidade de Uji, Cidade de Joyo, Cidade de Mukō, Cidade de Nagaokakyo, Cidade de Yawata, Cidade de Kyotanabe, Cidade de Kizugawa, etc.
<Prefeitura de Nara>
Cidade de Nara, Cidade de Ikoma, Cidade de Yamatokoriyama, Cidade de Kashihara, Cidade de Kashiba, Cidade de Tenri, Cidade de Yamatotakada, etc.
<Prefeitura de Hyogo>
Cidade de Kobe, Cidade de Nishinomiya, Cidade de Ashiya, Cidade de Amagasaki, Cidade de Takarazuka, Cidade de Itami, Cidade de Akashi, Cidade de Kakogawa, Cidade de Sanda, Cidade de Kawanishi, etc.

Service Areas

FJ JAPAN accepts requests from all over Japan, mainly in the following Kansai areas. Please feel free to contact us.

<Osaka Prefecture>
Osaka City, Sakai City, Higashiosaka City, Hirakata City, Kishiwada City, Suita City, Toyonaka City, Ibaraki City, Takatsuki City, Neyagawa City, Yao City, Kadoma City, Izumi City, Kaizuka City, Minamikawachi District, Kawachinagano City, etc.
<Kyoto Prefecture>
Kyoto City, Uji City, Joyo City, Mukō City, Nagaokakyo City, Yawata City, Kyotanabe City, Kizugawa City, etc.
<Nara Prefecture>
Nara City, Ikoma City, Yamatokoriyama City, Kashihara City, Kashiba City, Tenri City, Yamatotakada City, etc.
<Hyogo Prefecture>
Kobe City, Nishinomiya City, Ashiya City, Amagasaki City, Takarazuka City, Itami City, Akashi City, Kakogawa City, Sanda City, Kawanishi City, etc.

Servicebereiche

FJ JAPAN nimmt Anfragen aus ganz Japan entgegen, hauptsächlich in den folgenden Kansai-Gebieten. Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.

<Präfektur Osaka>
Stadt Osaka, Stadt Sakai, Stadt Higashiosaka, Stadt Hirakata, Stadt Kishiwada, Stadt Suita, Stadt Toyonaka, Stadt Ibaraki, Stadt Takatsuki, Stadt Neyagawa, Stadt Yao, Stadt Kadoma, Stadt Izumi, Stadt Kaizuka, Bezirk Minamikawachi, Stadt Kawachinagano, usw.
<Präfektur Kyoto>
Stadt Kyoto, Stadt Uji, Stadt Joyo, Stadt Mukō, Stadt Nagaokakyo, Stadt Yawata, Stadt Kyotanabe, Stadt Kizugawa, usw.
<Präfektur Nara>
Stadt Nara, Stadt Ikoma, Stadt Yamatokoriyama, Stadt Kashihara, Stadt Kashiba, Stadt Tenri, Stadt Yamatotakada, usw.
<Präfektur Hyogo>
Stadt Kobe, Stadt Nishinomiya, Stadt Ashiya, Stadt Amagasaki, Stadt Takarazuka, Stadt Itami, Stadt Akashi, Stadt Kakogawa, Stadt Sanda, Stadt Kawanishi, usw.

Zones de service

FJ JAPAN accepte les demandes de tout le Japon, principalement dans les zones de Kansai suivantes. N'hésitez pas à nous contacter.

<Préfecture d'Osaka>
Ville d'Osaka, Ville de Sakai, Ville de Higashiosaka, Ville de Hirakata, Ville de Kishiwada, Ville de Suita, Ville de Toyonaka, Ville d'Ibaraki, Ville de Takatsuki, Ville de Neyagawa, Ville de Yao, Ville de Kadoma, Ville d'Izumi, Ville de Kaizuka, District de Minamikawachi, Ville de Kawachinagano, etc.
<Préfecture de Kyoto>
Ville de Kyoto, Ville d'Uji, Ville de Joyo, Ville de Mukō, Ville de Nagaokakyo, Ville de Yawata, Ville de Kyotanabe, Ville de Kizugawa, etc.
<Préfecture de Nara>
Ville de Nara, Ville d'Ikoma, Ville de Yamatokoriyama, Ville de Kashihara, Ville de Kashiba, Ville de Tenri, Ville de Yamatotakada, etc.
<Préfecture de Hyogo>
Ville de Kobe, Ville de Nishinomiya, Ville d'Ashiya, Ville d'Amagasaki, Ville de Takarazuka, Ville d'Itami, Ville d'Akashi, Ville de Kakogawa, Ville de Sanda, Ville de Kawanishi, etc.

Kawasan Perkhidmatan

FJ JAPAN menerima permintaan dari seluruh Jepun, terutamanya di kawasan Kansai berikut. Sila hubungi kami pada bila-bila masa.

<Wilayah Osaka>
Bandar Osaka, Bandar Sakai, Bandar Higashiosaka, Bandar Hirakata, Bandar Kishiwada, Bandar Suita, Bandar Toyonaka, Bandar Ibaraki, Bandar Takatsuki, Bandar Neyagawa, Bandar Yao, Bandar Kadoma, Bandar Izumi, Bandar Kaizuka, Daerah Minamikawachi, Bandar Kawachinagano, dll.
<Wilayah Kyoto>
Bandar Kyoto, Bandar Uji, Bandar Joyo, Bandar Mukō, Bandar Nagaokakyo, Bandar Yawata, Bandar Kyotanabe, Bandar Kizugawa, dll.
<Wilayah Nara>
Bandar Nara, Bandar Ikoma, Bandar Yamatokoriyama, Bandar Kashihara, Bandar Kashiba, Bandar Tenri, Bandar Yamatotakada, dll.
<Wilayah Hyogo>
Bandar Kobe, Bandar Nishinomiya, Bandar Ashiya, Bandar Amagasaki, Bandar Takarazuka, Bandar Itami, Bandar Akashi, Bandar Kakogawa, Bandar Sanda, Bandar Kawanishi, dll.

About

About

A space where greenery and life blend together

绿意与生活融为一体的空间

녹색과 삶이 어우러지는 공간

Không gian hòa quyện giữa cây xanh và cuộc sống

綠意與生活融為一體的空間

हरियाली र जीवन मिल्ने ठाउँ

हरी-भरी और जीवन के साथ घुलने वाली जगह

Espaço para misturar verde e vida

A space where greenery and life blend together

Ein Raum, in dem Grün und Leben zusammenfließen

Un espace où la verdure et la vie se fondent ensemble

Ruang untuk menggabungkan kehijauan dan kehidupan

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

我们认为花园不仅仅是装饰,而是能够调和建筑与自然并融入日常生活的存在。花园是感受四季变化、光影、风和水流的“小自然”。在花园中度过的时光为日常生活带来治愈和宁静,给予心灵安宁。

우리는 정원을 단순한 장식이 아니라 건축과 자연을 조화시키고 일상 생활에 녹아드는 존재로 생각합니다. 정원은 계절의 변화를 느끼고, 빛과 그림자, 바람과 물의 흐름을 포착하는 "작은 자연"입니다. 정원에서 보내는 시간은 일상에 치유와 고요함을 가져다주고 마음에 평화를 줍니다.

Chúng tôi coi vườn không chỉ là trang trí mà còn là những thực thể hài hòa kiến trúc và thiên nhiên và hòa nhập vào cuộc sống hàng ngày. Vườn là "thiên nhiên nhỏ" cảm nhận sự thay đổi của các mùa, ánh sáng và bóng tối, và dòng chảy của gió và nước. Thời gian dành cho vườn mang lại sự chữa lành và yên tĩnh cho cuộc sống hàng ngày, mang lại sự bình yên cho tâm trí.

我們認為花園不僅僅是裝飾,而是能夠調和建築與自然並融入日常生活的存在。花園是感受四季變化、光影、風和水流的「小自然」。在花園中度過的時光為日常生活帶來治癒和寧靜,給予心靈安寧。

हामी बगैंचालाई केवल सजावट मात्र नभई वास्तुकला र प्रकृतिलाई समन्वय गर्ने र दैनिक जीवनमा घुलमिल हुने अस्तित्वको रूपमा सोच्दछौं। बगैंचा "सानो प्रकृति" हो जसले मौसमको परिवर्तन, प्रकाश र छायाँ, र हावा र पानीको प्रवाहलाई समेट्छ। बगैंचामा बिताएको समयले दैनिक जीवनमा उपचार र शान्ति ल्याउँछ, मनलाई शान्ति प्रदान गर्दछ।

हम बगीचों को केवल सजावट के रूप में नहीं, बल्कि वास्तुकला और प्रकृति को समन्वयित करने और दैनिक जीवन में घुलने वाले अस्तित्व के रूप में मानते हैं। बगीचे "छोटे प्रकृति" हैं जो मौसमों के परिवर्तन, प्रकाश और छाया, और हवा और पानी के प्रवाह को पकड़ते हैं। बगीचे में बिताया गया समय दैनिक जीवन में उपचार और शांति लाता है, मन को शांति प्रदान करता है।

Consideramos os jardins não apenas como decorações, mas como seres que harmonizam a arquitetura e a natureza e se misturam à vida diária. Os jardins são "pequenas naturezas" que capturam as mudanças das estações, luz e sombra, e o fluxo do vento e da água. O tempo passado no jardim traz cura e tranquilidade à vida diária, proporcionando paz de espírito.

We think of a garden not as mere decoration, but as an entity that harmonizes architecture and nature and blends into daily life. A garden is a “small nature” that allows us to feel the changing of the seasons and to take in the flow of light and shadow, wind and water. Spending time in such a garden brings healing and tranquility to our daily lives and gives us peace of mind.

Wir betrachten Gärten nicht nur als Dekorationen, sondern als Wesen, die Architektur und Natur harmonisieren und sich in das tägliche Leben einfügen. Gärten sind "kleine Natur", die die Veränderungen der Jahreszeiten, Licht und Schatten sowie den Fluss von Wind und Wasser einfangen. Die im Garten verbrachte Zeit bringt Heilung und Ruhe in den Alltag und sorgt für Seelenfrieden.

Nous considérons les jardins non seulement comme des décorations, mais comme des êtres qui harmonisent l'architecture et la nature et se fondent dans la vie quotidienne. Les jardins sont des "petites natures" qui capturent les changements des saisons, la lumière et l'ombre, et le flux du vent et de l'eau. Le temps passé dans le jardin apporte guérison et tranquillité à la vie quotidienne, procurant la paix de l'esprit.

Kami menganggap taman bukan hanya sebagai hiasan, tetapi sebagai makhluk yang menyelaraskan seni bina dan alam semula jadi dan bergabung ke dalam kehidupan seharian. Taman adalah "alam kecil" yang menangkap perubahan musim, cahaya dan bayang-bayang, dan aliran angin dan air. Masa yang dihabiskan di taman membawa penyembuhan dan ketenangan kepada kehidupan seharian, memberikan ketenangan fikiran.

more

Works

Here are some examples of landscaping design work by FJ JAPAN.

这是FJ JAPAN进行的园林设计施工案例。

FJ JAPAN이 수행한 조경 설계 작업의 예입니다.

Đây là một số ví dụ về công việc thiết kế cảnh quan của FJ JAPAN.

這是FJ JAPAN進行的園林設計施工案例。

यहाँ FJ JAPAN द्वारा गरिएको ल्यान्डस्केपिङ डिजाइन कार्यका केही उदाहरणहरू छन्।

यहाँ FJ JAPAN द्वारा किए गए लैंडस्केपिंग डिज़ाइन कार्य के कुछ उदाहरण दिए गए हैं।

Aqui estão alguns exemplos de trabalhos de design de paisagismo da FJ JAPAN.

Here are some examples of landscaping design work by FJ JAPAN.

Hier sind einige Beispiele für Landschaftsgestaltungsarbeiten von FJ JAPAN.

Voici quelques exemples de travaux de conception paysagère par FJ JAPAN.

Berikut adalah beberapa contoh kerja reka bentuk landskap oleh FJ JAPAN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huminga nang maluwag sa gitna ng luntian 

绿意间小憩 

초록 속에서 한숨 돌리다 

Hít thở nhẹ trong sắc xanh 

綠意中小憩 

हरियालीमा सास फेर्नुहोस् 

हरियाली में एक सांस लें 

Respire no meio do verde 

A moment’s pause in the green 

Im Grünen durchatmen 

Respirer au cœur de la verdure 

Tarik nafas di tengah kehijauan 

Isang residential salon ng ginhawa at kagandahan Osaka Prefecture

舒适与美丽的住宅沙龙 大阪府

편안하고 아름다움 주택 살롱 오사카부

Một thẩm mỹ viện dân cư của sự thoải mái và vẻ đẹp tỉnh Osaka

舒適與美麗的住宅沙龍 大阪府

आराम र सौन्दर्य को एक आवासीय सैलून ओसाका प्रिफेक्चर

आराम और सुंदरता का एक आवासीय सैलून ओसाका प्रान्त

Um salão residencial de conforto e beleza Prefeitura de Osaka

Comfortable and beautiful home salon Osaka Prefecture

Ein Wohnsalon voller Komfort und Schönheit Präfektur Osaka

Un salon résidentiel de confort et de beauté Préfecture d'Osaka

Sebuah salun kediaman keselesaan dan kecantikan Wilayah Osaka

House in Habikino Osaka

羽曳野的房子 大阪府

하비키노의 집 大阪府

Ngôi nhà ở Habikino 大阪府

羽曳野的房子 大阪府

हबिकिनोमा घर Osaka

हबिकिनो में घर Osaka

Casa em Habikino Osaka

House in Habikino Osaka

Haus in Habikino Osaka

Maison à Habikino Osaka

Rumah di Habikino Osaka

House in Kishiwada Osaka

岸和田的房子 大阪府

기시와다의 집 大阪府

Ngôi nhà ở Kishiwada 大阪府

岸和田的房子 大阪府

किशिवादामा घर Osaka

किशिवाडा में घर Osaka

Casa em Kishiwada Osaka

House in Kishiwada Osaka

Haus in Kishiwada Osaka

Maison à Kishiwada Osaka

Rumah di Kishiwada Osaka

Beauty Salon in Shiga Shiga

滋贺的美容院 滋贺

시가의 미용실 시가

Thẩm mỹ viện ở Shiga 滋賀

滋贺的美容院 滋贺

शिगामा सौन्दर्य सैलून शिग

शिगा में ब्यूटी सैलून शिग

Salão de Beleza em Shiga Shiga

Beauty Salon in Shiga Shiga

Schönheitssalon in Shiga Shiga

Salon de beauté à Shiga Shiga

Salon Kecantikan di Shiga Shiga

more

Blog

We are posting daily activities and useful information about FJ JAPAN.

FJ JAPAN每天发布活动记录和实用信息。

FJ JAPAN은 일일 활동 기록과 유용한 정보를 게시하고 있습니다.

FJ JAPAN đang đăng tải hoạt động hàng ngày và thông tin hữu ích về FJ JAPAN.

FJ JAPAN每天發布活動記録和實用信息。

FJ JAPAN दैनिक गतिविधि रिकॉर्ड और उपयोगी जानकारी पोस्ट कर रहा है।

FJ JAPAN दैनिक गतिविधि रिकॉर्ड और उपयोगी जानकारी पोस्ट कर रहा है।

FJ JAPAN está postando registros de atividades diárias e informações úteis sobre FJ JAPAN.

FJ JAPAN is posting daily activity records and useful information about FJ JAPAN.

FJ JAPAN veröffentlicht tägliche Aktivitätsaufzeichnungen und nützliche Informationen über FJ JAPAN.

FJ JAPAN publie des enregistrements d'activités quotidiennes et des informations utiles sur FJ JAPAN.

FJ JAPAN memposting rekod aktiviti harian dan maklumat berguna tentang FJ JAPAN.


There are no posts yet.

还没有发布文章。

아직 게시물이 없습니다.

还没有发布文章。

還沒有發布文章。

अझै कुनै पोस्ट छैन

अभी तक कोई पोस्ट नहीं है

Ainda não há postagens

まだ投稿がありません

まだ投稿がありません

まだ投稿がありません

まだ投稿がありません

more

Process

The following is an introduction to the process from request to construction and delivery.
We will listen to you carefully in advance and propose the best plan for you.

以下是从请求到施工和交付的流程介绍。
我们会提前仔细聆听您的需求,并为您提出最佳方案。

요청에서 시공 및 인도까지의 과정을 소개합니다.
사전에 귀하의 요구를 주의 깊게 듣고 최상의 계획을 제안합니다.

Dưới đây là phần giới thiệu về quy trình từ yêu cầu đến thi công và giao hàng.
Chúng tôi sẽ lắng nghe bạn cẩn thận trước và đề xuất kế hoạch tốt nhất cho bạn.

以下是從請求到施工和交付的流程介紹。
我們會提前仔細聆聽您的需求,並為您提出最佳方案。

अनुरोधबाट निर्माण र डेलिभरीसम्मको प्रक्रियाको परिचय निम्नानुसार छ।
हामी तपाईंको आवश्यकतालाई ध्यानपूर्वक सुन्छौं र तपाईंको लागि उत्तम योजना प्रस्ताव गर्दछौं।

अनुरोध से निर्माण और डिलीवरी तक की प्रक्रिया का परिचय निम्नलिखित है।
हम आपकी आवश्यकताओं को ध्यानपूर्वक सुनेंगे और आपके लिए सर्वोत्तम योजना का प्रस्ताव करेंगे।

A seguir está uma introdução ao processo desde o pedido até a construção e entrega.
Vamos ouvir você com atenção e propor o melhor plano para você.

The following is an introduction to the process from request to construction and delivery.
We will listen to you carefully in advance and propose the best plan for you.

Im Folgenden finden Sie eine Einführung in den Prozess von der Anfrage bis zur Konstruktion und Lieferung.
Wir werden Ihnen im Voraus aufmerksam zuhören und den besten Plan für Sie vorschlagen.

Voici une introduction au processus de la demande à la construction et à la livraison.
Nous vous écouterons attentivement à l'avance et vous proposerons le meilleur plan.

Berikut adalah pengenalan kepada proses dari permintaan hingga pembinaan dan penghantaran.
Kami akan mendengar anda dengan teliti terlebih dahulu dan mencadangkan pelan terbaik untuk anda.

more

Contact

Please feel free to contact us even if you do not have a specific request.
Please feel free to contact us with any concerns you may have regarding landscaping, even if they are trivial.

即使您没有具体的请求,也请随时与我们联系。
如果您对园艺有任何疑虑,即使是微不足道的,也请随时与我们联系。

구체적인 요청이 없더라도 언제든지 문의해 주세요.
조경에 관한 우려 사항이 있으면 사소한 것이라도 언제든지 문의해 주세요.

Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi ngay cả khi bạn không có yêu cầu cụ thể.
Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi với bất kỳ mối quan tâm nào bạn có thể có liên quan đến cảnh quan, ngay cả khi chúng là không đáng kể.

即使您沒有具體的請求,也請隨時與我們聯繫。
如果您對園藝有任何疑慮,即使是微不足道的,也請隨時與我們聯繫。

यदि तपाईंसँग कुनै विशेष अनुरोध छैन भने पनि कृपया हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।
यदि तपाईंसँग परिदृश्यको बारेमा कुनै चिन्ता छ भने, तिनीहरू तुच्छ भए पनि कृपया हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

यदि आपके पास कोई विशिष्ट अनुरोध नहीं है तो भी कृपया हमसे संपर्क करें।
यदि आपके पास परिदृश्य के बारे में कोई चिंता है, तो कृपया हमसे संपर्क करें, भले ही वे तुच्छ हों।

Sinta-se à vontade para nos contatar mesmo que você não tenha um pedido específico.
Sinta-se à vontade para nos contatar com quaisquer preocupações que você possa ter em relação à paisagem, mesmo que sejam triviais.

Please feel free to contact us even if you do not have a specific request.
Please feel free to contact us with any concerns you may have regarding landscaping, even if they are trivial.

Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, auch wenn Sie keine spezifische Anfrage haben.
Bitte zögern Sie nicht, uns bei Bedenken bezüglich der Landschaftsgestaltung zu kontaktieren, auch wenn diese trivial sind.

N'hésitez pas à nous contacter même si vous n'avez pas de demande spécifique.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute préoccupation concernant l'aménagement paysager, même si elle est triviale.

Sila hubungi kami walaupun anda tidak mempunyai permintaan khusus.
Sila hubungi kami dengan sebarang kebimbangan yang anda mungkin ada mengenai landskap, walaupun ia remeh.